<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
 <slims:resultInfo>
  <slims:modsResultNum>5</slims:modsResultNum>
  <slims:modsResultPage>1</slims:modsResultPage>
  <slims:modsResultShowed>10</slims:modsResultShowed>
 </slims:resultInfo>
 <mods version="3.3" ID="265952">
  <titleInfo>
   <title>The analysis of translation technique and quality in translating meme image</title>
  </titleInfo>
  <name type="Personal Name" authority="">
   <namePart>SUJATMIKO</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="Personal Name" authority="">
   <namePart>ROMITA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">27157512</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text">Yogyakarta</placeTerm>
    <publisher>Universitas Kristen Duta Wacana</publisher>
    <dateIssued>2025</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="258331">
  <titleInfo>
   <title>The influence of translation techniques on the accuracy and acceptability of translated utterances that flout the maxim of quality</title>
  </titleInfo>
  <name type="Personal Name" authority="">
   <namePart>DJATMIKA</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="Personal Name" authority="">
   <namePart>NABABAN, M.R.</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <name type="Personal Name" authority="">
   <namePart>ARESTA, Ria</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">ISSN08520801</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher></publisher>
    <dateIssued>2018</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="234865">
  <titleInfo>
   <title>Analisis terjemahan tuturan yang mengakomodasi penyimpangan maksim kualitas dalam novel &quot;Me before you&quot; karya Jojo Moyes</title>
  </titleInfo>
  <name type="Personal Name" authority="">
   <namePart>ARESTA, Ria</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">25032658</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher>Prodi S3 Linguistik Pascasarjana UNS</publisher>
    <dateIssued>2018</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="234937">
  <titleInfo>
   <title>Translation study of refusal strategy in beautiful malice novel (A Pragmatic approach)</title>
  </titleInfo>
  <name type="Personal Name" authority="">
   <namePart>SOE, Wyut Yee</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">25032658</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher>Prodi S3 Linguistik Pascasarjana UNS</publisher>
    <dateIssued>2018</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
 <mods version="3.3" ID="234938">
  <titleInfo>
   <title>Analisis struktur eksperiensial pada terjemahan unsur post-modifier dalam kelompok nomina dan dampaknya terhadap kualitas terjemahan dalam buku to bee or not to bee karya John Penberty </title>
  </titleInfo>
  <name type="Personal Name" authority="">
   <namePart>RAHMAWATI, Yulita Rusli</namePart>
   <role>
    <roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm>
   </role>
  </name>
  <typeOfResource collection="yes">mixed material</typeOfResource>
  <identifier type="isbn">25032658</identifier>
  <originInfo>
   <place>
    <placeTerm type="text"></placeTerm>
    <publisher>Prodi S3 Linguistik Pascasarjana UNS</publisher>
    <dateIssued>2018</dateIssued>
   </place>
  </originInfo>
 </mods>
</modsCollection>
