Detail Cantuman
Pencarian SpesifikText
Sowan maring Janabijana
penerjemahan karya sastra itu unik dan mempumyai tantangan tersendiri dibandingkan dengan penerjemahan teks dalam dokumen lain.penerjemahan sastra harus mempertimbangkan fitur fitur khusus teks sastra.didalamnya proses penerjemahan fungsi komunikatif sastrawi sekaligus fungsi estetis. Citra artistik yang tercipta dalam karya sastra tertentu,baik karena pembentukan karakter tokoh maupun sudut pandang puitis,tentu akan berdampak pada pembacanya
Ketersediaan
311030322271948 | J|899.220 1|Eko|s# | Gedung Baru Lantai 3 (Koleksi Jawa) (899) | Tersedia |
Informasi Detil
Judul Seri |
-
|
---|---|
No. Panggil |
J|899.220 1|Eko|s#
|
Penerbit | Balai Bahasa Provinsi Jawa Tengah : Semarang., 2021 |
Deskripsi Fisik |
x, 92 hal.: 22 cm.
|
Bahasa |
Indonesia
|
ISBN/ISSN |
978-602-50333-4-6
|
Klasifikasi |
J.899.220 1
|
Tipe Isi |
-
|
Tipe Media |
-
|
---|---|
Tipe Pembawa |
-
|
Edisi |
-
|
Subyek | |
Info Detil Spesifik |
-
|
Pernyataan Tanggungjawab |
-
|
Informasi Lainnya
Anak judul |
-
|
---|---|
Judul asli |
mengunjungi janabijana
|
DOI/URL |
-
|
Versi lain/terkait
Tidak tersedia versi lain